Có tiền buôn Đông không bằng tiền buôn Thái

Direct English translation

Having money to trade in the East is not equal to having money to trade in the West.

Equivalent English version

The grass is always greener on the other side

Giải thích tiếng Việt
Câu này nhấn mạnh sự hơn kém về hiệu quả, lợi lộc giữa hai cách buôn bán: vốn thì buôn nơi này vẫn chưa bằng buôn nơi kia. Thường dùng để nói kinh nghiệm làm ăn, lựa đường buôn bán theo nơi lợi hơn tùy vào điều kiện thực tế.
English explanation
This variant stresses a comparison of advantage between two trading routes or markets: even with capital, trading in one place may be less profitable than trading in another. It is used to express practical business wisdom about choosing the more favorable option according to real conditions.